TTTC: Public Comments on AI and Copyright
TTTC: Public Comments on AI and Copyright
nishio From the public comments on AI and copyright collected by the Agency for Cultural Affairs, 5957 opinions for 2013 people were extracted and analyzed and visualized by AI(Talk to the City). The results were analyzed and visualized by AI(Talk to the City). https://pbs.twimg.com/media/GO39erpaEAAGVXM?format=jpg&name=medium#.png
nishio Here you can switch languages by clicking on the flag in the upper right corner. Open full screen map" for a larger view. nishio Talk to the City is an OSS developed by AI Objectives Institute Audrey Tang also featured in Plurality Seoul
nishio Audrey Tang and Glen Weyl's recent book "⿻數位Plurality: The Future of Collaborative Technology and Democracy" #pluralitybook by Audrey Tang and Glen Weyl. In other words, it is not only important to "broadcast" information widely to people, but also to gather information from people. nishio Although the media calls itself "mass *communication*," it often tends to do only one-way "broadcasting" and neglects the opposite direction of "broad listening" in the opposite direction is often neglected. Communication requires listening as well as speaking; AI (LLM) technology can assist with this. hal_sk Material from the 2024 National Conference on Artificial Intelligence "AI and Democracy" OS Invited Lecture. Plurality was also introduced. ⿻
@nishio's Talk to City stories are also included.
2024-07-21
nishio Based on data from the Agency for Cultural Affairs' public commentary on AI and copyright, Zoey from the AI Objectives Institute has produced a Turbo version of the Talk to the City Zoey of AI Objectives Institute has produced a Turbo version of the Talk to the City report! This one has some features not found in the Scatter version, such as the ability to drill down two levels of clusters! ---
This page is auto-translated from /nishio/TTTC: AIと著作権に関するパブリックコメント using DeepL. If you looks something interesting but the auto-translated English is not good enough to understand it, feel free to let me know at @nishio_en. I'm very happy to spread my thought to non-Japanese readers.